Evropskou jazykovou cenu Label 2017 získaly tyto projekty: Kreativní učitel - kreativní žáci - Střední škola Náhorní Legend Jeopardy - ZŠ Dr. E. Beneše 3. slovanský audiosborník - Základní škola Václava Havla Poděbrady, Na Valech 45, okres Nymburk Inertia in Everyday Life - Podještědské gymnázium, s.r.o. Let´s play! - Mateřská škola…
Celý článekSlavnostní uvedení knihy Ves Chmelík a okolí / Dorf Hopfendorf und Umgebung
Máme obrovskou radost, že projekt, na kterém náš překladatelský tým pracuje již od roku 2012, se chýlí ke zdárnému konci. V rámci naší dlouhodobé spolupráce s obcí Chmelík na Svitavsku a za podpory Česko-německého fondu budoucnosti vznikla unikátní publikace o historii této sudetoněmecké obce. Kromě ní byl vytvořen obsáhlý archiv přepsaných…
Celý článekČestné uznání Jednoty tlumočníků a překladatelů pro námi překládanou publikaci „Teplá Praha“
Publikace Teplá Praha, jejíž překlad do anglického jazyka jsme zajistili, získala čestné uznání odborné poroty JTP složené z předních českých překladatelů. Do 22. ročníku soutěže pořádané Jednotou tlumočníků a překladatelů (JTP) bylo přihlášeno 61 titulů. Odborná porota, složená ze zástupců profesních překladatelských a tlumočnických organizací z České a Slovenské republiky a…
Celý článekCo jsou překladatelské „FWD-agentury“ a proč se jim raději vyhnout
Přišel vám někdy od překladatelské agentury email, který obsahoval v předmětu zkratku fwd? Pak jste zcela jistě narazili na agenturu, jejíž projektoví manažeři a projektové manažerky pouze přeposílají emaily mezi zákazníkem a překladatelem. Spolupráce s takovou agenturou je lákavá, protože tyto agentury většinou nabízí velice nízké ceny a jsou schopné překlad zpracovat…
Celý článekMetodika výuky češtiny pro předškolní děti – Mgr. Linda Doleží PhD.
Naše kolegyně Mgr. Linda Doleží PhD. z metodického týmu dokončila spolu s kolektivem autorů vůbec první česky psanou metodiku, která se zabývá výukou druhého jazyka (češtiny) pro předškolní děti. Najdete v ní pedagogické a psycholingvistické příspěvky, ale i neurologickou studii. Metodiku si můžete stáhnout zdarma na stránkách Asociace učitelů češtiny…
Celý článekMezinárodní spolupráce
Od ledna 2015 začínáme spolupracovat hned se dvěma mezinárodními projekty. Kanadská společnost Global LT se zaměřuje na podporu pro zahraniční pracovníky, většinou vysoké manažery z USA a Kanady. Pro tuto společnost budeme zajišťovat kurzy češtiny pro cizince v Brně. Druhým projektem je rakouský start-up na video-tlumočení pro nemocnice, klinické ústavy, vězeňská zařízení,…
Celý článekMluvte česky!
Ve čtvrtek 27.11. proběhl v Brně na Lékařské fakultě další meeting týmu, který připravuje portál Mluvte česky! pro výuku lékařské češtiny pro cizince. Na meetingu nechyběl ani náš jednatel Ing. Petr Pytlík, který v projektu plní funkci projektového manažera. Pojďme si tento neobyčejný projekt blíže představit. Mluvte česky! vzniká díky…
Celý článekProč (ne)používat Google translate
Využíváte při komunikaci se zahraničními zákazníky Google Translate jako většina českých firem? Pak byste si možná měli přečíst tento příspěvek, protože tento nástroj sice má přístup k neuvěřitelnému množství dat, ovšem nedokáže zastoupit činnost překladatele ve všech situacích. Velkou výhodou překladače je jistě to, že díky přístupu do téměř nekonečné…
Celý článekKurzy češtiny pro cizince pro Přírodovědeckou fakultu
Následující čtyři roky jsme výhradním poskytovatelem kurzů češtiny pro cizince pro studenty a zaměstnance Přírodovědecké fakulty Masarykovy univerzity a jsme velice rádi, že můžeme dlouhodobě podporovat jazykovou integraci špičkových vědců.
Celý článekPublikace „Queer Prague“ nominována na cenu Slovník roku
Publikace "Teplá Praha" historika Jana Seidla, jejíž překlad do angličtiny je výsledkem naší týmové práce, byla nominována na cenu Slovník roku, kterou uděluje Jednota tlumočníků a překladatelů. Kniha v kapitolách rozdělených podle městských částí mapuje období od roku 1380, kdy po farnosti svatého Linharta na Starém Městě kolovala pověst o…
Celý článek